坏妈妈育儿网

坏妈妈育儿网

当前位置: 首页 > 亲子 > 其他 > 很多中国女孩喜欢用“Sissy”做英文名,实在不建议

很多中国女孩喜欢用“Sissy”做英文名,实在不建议

出处:日期:2020-11-23 10:24:23

今天的内容继续,你是不是都能猜到我们今天还要看《一家之主》的内容啊,今天选取的是主要讲述 老爹们要给孩子进行他们小时候经受的野营测验,其实就是骗孩子们和吓吓他们的。

场景一:

Never trust nobody.

永远不要相信任何人。

Never trust nobody 这种双重否定的句式在口语 较为常见。尤其是黑人英语或者是嘻哈歌曲中, 因为对语法不怎么讲究,其实还是表示否定的意思。

You ain't nothing 你什么都不是

I don't like nobody 我谁都不喜欢

场景二:

Dale 对参加野营的孩子们的建议 :

If you want to be sissies.

想做胆小鬼就拿咯。

sissy 一词在英语场景中比较贬义,通常指比较女生气的男孩子,可以理解为“娘炮”。

英英释义:

1. A person regarded as timid or cowardly.

胆小的人,被认为胆小或胆怯的人

2. Offensive A boy or man regarded as effeminate.

被认为娘娘腔的男孩或男人。

3. Informal Sister.

另外这个词很多中国女生会喜欢用作英文名,实在不太建议,不喜勿喷。

场景三:

众人坐在车上去野营路上数车牌:

Wematanye.Let's spot license plates.

Wematanye.咱们来看看别人的车牌。

license plate 就是我们常说的 “车牌 、牌照”

The license plate lottery was broadcast live online Wednesday.

星期三现场直播了牌照摇号的全程。

I paid for my license plate.

牌照可是我付了钱的呀。

场景四:

鲍比对老爹的话 深信不疑 一直认为神灵存在,老爹只能说出真相 :

Stop fooling around!We've got to bury that thing fast!

别再犯傻了,我们得赶紧把它埋了。

fool around 表示“做傻事 脑子进水了,游手好闲、闲荡”等

英英释义:

If you fool around, you behave in a silly, dangerous, or irresponsible way.

They were fooling around on an Army firing range.

他们在一个部队射击场闲荡。

以及下图是 本集最出彩的地方 :

鲍比继续坚信神灵的存在,希望能够拯救这只鸟,在阳光下念着咒语 Wematanye,再次遭受老爹的批评,说了一句:

Son,would you please knock it off?You are driving me nuts.

knock off 很口语化的表述 通常表示 "让...消停或者停止"

Would you knock it off? Music is too loud and I can't focus.

你能消停会儿吗?音乐太吵 我没办法专心了.

Drive someone nuts 使....抓狂

The construction noise really drives me nuts .

建筑噪音要把我逼疯啦.

场景五:

Bill 在一边作证,这个野营只是一场恶作剧:

Tell him,Bill.He's right,Bobby.It's all a crock.

告诉他Bill,你爸爸说的对,Bobby全都是骗人的。

crock 的用法 很地道 在这里 表示 "谎言、胡说八道、鬼话"

固定搭配是 a crock of shit (非正式用语)

She always lies and what she says is a crock of shit .

她老是撒谎 满嘴跑火车.

当然大结局很温暖 受伤的鸟儿去醒过来。好了,今天的内容暂时就介绍到这里,希望小伙伴们喜欢,如果你觉得以上内容对你有帮助,记得给大白点赞哦~

    相关阅读

    最新文章

    热门文章